SHOPPING BAG MY ACCOUNT HOW TO ORDER CONTACT SITE MAP

TOP > 今日の俺 第137回

今日の俺 第137回 (YONEDA)  2007年5月 9日

本日も6ですよ。stussyのkids&boysを撮影です。
スタッフの心配をよそに突っ走るオーナーユウジ氏。
以外と元気そうで安心しましたよ。お互い、心に余裕を持って仕事を
こなして行ければなぁ〜、と思う今日この頃。難しいもんですなぁ〜

今夜も例のように、花シリーズで。完全にネタ切れ。

yoneda.baikautugi.5.9.jpg

↑「バイカウツギ」の花が咲きました。

yoneda.hanamuguri.5.9.jpg

↑「ピラカンサ」の花粉を食べにやってきた「ハナムグリ」を激写。
 今後、昆虫シリーズも立ち上げますか?

そう言えば、またしても不安な出来事が!俺のブログに対してまた変なコメントが!
やはり組織は俺を狙い続けているのか!(今日の俺 第68回のコメント参照)
あきらかに、海外からの刺客のよう。誰か助けて〜〜〜ヒィ〜〜〜〜〜!!!こえ〜〜!

もう、寝ようわい!それじゃ、また〜

#posted by YONEDA : 2007-05-09/20:34 | comment (5)


posted by kenji : 2007-05-10/01:36

ウケル!笑
たくさんコメントはいってますねー♪
ハングルハングル♪笑
荒されるほどに米田さんは人気者になったのです♪
気にせずいきましょう♪・・・ぷぷっ♪笑

posted by YUJI : 2007-05-10/01:54

LEVEE6解析班:オーナーユウジによると・・・

「장된 페이지'는 웹을 검색한 당시의 문서 상태를 보여 드립니다. 있습니다. 하이라이트 색깔표시 없이」

この、ハングル文字を英語に翻訳したところ・・・

「The page which has become the market ' seems and when searching a web, document condition it gives. It is. Highlight color indication without 」

なる文章が・・・・
それをさらに英語から日本語に翻訳すると・・・

「市場になったページ、見える、ウェブを捜すとき、それが与える状態を記録してください、それはそうです。 色の指示を強調します。」

別の翻訳ソフトで韓国語から日本語に翻訳したところ・・・

「ザングドエンページはウェブを検索した当時の文書状態をお見せ致します。あります。ハイライト色表示なく」

とのこと・・・・
なんだこれ!?Σ(゚Д゚;)!?

米田さんはやはりヒットマンに狙われてるのか・・・( ゚д゚)、;'.・カァッ!

posted by miki : 2007-05-10/11:06

本当だ~!!
英語?のようなのと、ハングルのやつですよね??
組織に追われてる米田さん!ヤバイよ!ヤバイよ!(出川ism)

posted by yoneda : 2007-05-10/22:50

解析班の答えに、ますます不安を募らせる俺。
何がいいたいんじゃ〜〜〜!!!
組織は俺をどこまでも追い続けるつもりなのか!
こうなったら、変身するしか・・・

posted by Web 2.0 : 2012-07-16/15:00

zZS6JG Thanks so much for the article post.Really looking forward to read more. Great.




保存しますか?